So che non avete mai desiderato... essere adulati come eroi.
I know you have never desired the adulation of heroes.
Ho sempre desiderato essere un marinaio.
I always hankered to be a sailor.
Ed è ciò che hai sempre desiderato essere, lo sai?
That's what you always wanted to be, you know.
Si, finalmente sono la persona che ho sempre desiderato essere.
Yes, I've finally become the person I've always wanted to be.
Vi siete mai sentiti come Prisciiia Cow, avete mai desiderato essere completamente diversi?
Did you ever feel the way Priscilla Cow felt that you'd like to be completely different?
"Hai mai desiderato essere qualcun altro?"
Okay. "Ever want to be someone else?"
"Hai mai desiderato essere qualcun altro?
"Ever want to be someone else?
Non hai mai desiderato essere un pirata, mia prode?
Didst thou ever want to be a pirate, my hearty?
Ho sempre desiderato essere come lei.
My whole life I've wanted to be like her.
Sua madre, che riposi in pace, voleva che continuassi, ma ho sempre desiderato essere piu' concreto, piu' responsabile, credo.
Her mum, God rest her soul, wanted me to keep trying, but I always wanted to be more practical. Responsible, I guess.
A volte ho desiderato essere un ragazzo normale all'università.
I wished that I was a normal college kid sometimes.
Ho sempre desiderato essere un macchinista con il berretto e così via.
I always wanted to be the train conductor with the little hat and all.
Sono stato... per tutta la vita ho desiderato essere un poliziotto, quattro proiettili nel petto non cambieranno nulla.
I've been, uh, I've wanted to be a cop my whole life. Four bullets to the chest aren't gonna change that.
Ho sempre desiderato essere un infermiera.
Nursing is all that I ever wanted to do.
Hai mai desiderato essere qualcosa di piu' di una cameriera?
Did you ever want to be anything other than a waitress?
Fino a 13 anni, ho sempre desiderato essere la nuova Cyndi Lauper.
Until I was 13, I wanted to be the next Cyndi Lauper.
Ho sempre desiderato essere un'astronauta, ma non penso che andremo a breve nello spazio.
Look I always wanted to be an astronaut but I don't think we'll be sending ships into space any time soon.
No... ho desiderato essere un medico per tutta la mia vita.
No. I wanted to be a doctor all my life.
Ho desiderato essere un agente dell'FBI per tutta la vita.
I wanted to be an FBI agent my entire life.
Ha sempre desiderato essere un brav'uomo.
He always aimed to be a good man.
Ho sempre desiderato essere come te.
I always wished I was you.
Hai mai desiderato essere qualcun altro?
You ever wish you were somebody else?
Avevo sempre desiderato essere uno scrittore, ma nel momento in cui lo divenni, non ero affatto felice.
I'd always wanted to be a novelist, but the moment I became one... I wasn't the least bit happy.
Non hai mai desiderato essere un uomo?
Don't you ever wish you were a man?
Se c'e' qualcosa... che tu hai sempre desiderato fare, o che hai sempre desiderato essere, ma non ne hai mai avuto l'occasione, io esaudiro' quel desiderio.
If there is something that you always wanted to do, someone you wanted to be and you never got the chance,
Non ho mai desiderato essere far esplodere le recensioni.
I never wanted to be a box office bomb.
E' quello che ho sempre desiderato essere.
That's all I ever wanted to be.
E arriveremo infine proprio dove... dove abbiamo sempre desiderato essere."
"And where we end up is really in fact where we always intended to be."
Per tutta la vita ho desiderato essere Jon Stark...
All my life I wanted to be Jon Stark.
Guarda, nessuno quanto me ha desiderato essere invisibile negli ultimi due mesi.
Look, no one has wanted to feel more invisible
È andata com'è andata, ma ho sempre desiderato essere madre e penso che sarei anche piuttosto brava.
It is what it is, but I have always wanted to be a mother, and I think I'd be a pretty damn good one, too.
Se non mi avessi mai trasformato, non sarei mai potuto diventare l'uomo che ho sempre desiderato essere.
Well, if it weren't for what you made me, I would never have become the man I always wanted to be.
Certo, ha sempre desiderato essere madre.
Sure, she's always... yearned to be a mother.
# Da tutta la vita, ho sempre # # desiderato essere un Wrestler. #
All my life, all I ever wanted was to be a wrestler.
Qualcuno di voi puo' aiutarmi a diventare la donna che ho sempre desiderato essere?
Can one of you help me become the lady I've always wanted to be?
Ho sempre desiderato essere un pianista da concerto
I've always yearned to be a concert pianist
Sei... tutto quello che ho desiderato essere.
You're everything that I've ever wanted to be.
Non hai mai desiderato essere un supereroe?
I mean, haven't you ever wanted to be a superhero?
Forse e' per via del chip della sincerita' che mi ha imposto il tribunale, ma Lisa... tu sei la persona che ho sempre desiderato essere.
You think so? Maybe it's the court-mandated sincerity chip I got in my brain, but, Lis, you're the person I always wanted to be.
Io ho sempre desiderato essere Kurt Loder.
I always wanted to be Kurt Loder. Kurt Loder?
Il nostro eroe ha notato che ha sempre desiderato essere un musicista, ma è diventato un militare.
Our hero noted that he always wanted to be a musician, but he became a military man.
Ogni anno ho desiderato essere con te e dirti quanto ti voglio bene e quanto ti penso, ma poiché non è di nuovo possibile, mi accontenterò di scriverti i miei pensieri per lettera.
Each year I have wanted to be with you and tell you just how I love you and how much I think of you, but since it is once again impossible, I will have to do the next best thing and send my thoughts through the mail.
Hai sempre desiderato essere più veloce e forte?
Ever wish you were faster and stronger?
E ho sempre desiderato essere un pilota da caccia.
And I'd always wanted to be a fighter pilot when I was a boy.
2.85285115242s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?